Ответить
Имя пользователя:
Заголовок:
Текст сообщения:
Введите текст вашего сообщения. Длина сообщения в символах не более: 60000

Смайлики
:D :) :( :o :shock: :? 8) :lol: :x :P :oops: :cry: :evil: :twisted: :roll: :wink: :!: :?: :idea: :arrow: :| :mrgreen:
Размер шрифта:
Цвет шрифта
Настройки:
BBCode ВКЛЮЧЕН
[img] ВКЛЮЧЕН
[flash] ВЫКЛЮЧЕН
[url] ВКЛЮЧЕН
Смайлики ВКЛЮЧЕНЫ
Отключить в этом сообщении BBCode
Отключить в этом сообщении смайлики
Не преобразовывать адреса URL в ссылки
Код подтверждения
Для предотвращения автоматического размещения сообщений, на этой конференции необходимо ввести код подтверждения. Код отображён на картинке ниже. Если из-за плохого зрения или по другим причинам вы не можете прочесть код на картинке, свяжитесь с администратором
Код подтверждения
Код подтверждения:
Введите код в точности так, как вы его видите. Код не зависит от регистра, символа нуля в нём нет.
   

Обзор темы - Перевод текста
Автор Сообщение
  Заголовок сообщения:  Re: Перевод текста  Ответить с цитатой
А я решила подучить английский и самой заниматься переводами. Когда была в декрете , закончила курсы английского языка Оxford school http://oxford-school.com.ua . Теперь я сама занимаюсь переводами и неплохо на этом зарабатываю , не выходя из дома и не отрываясь от семьи.
Сообщение Добавлено: 24 июл 2018 23:58
  Заголовок сообщения:   Ответить с цитатой
Надо запомнить, вдруг как-то пригодится.
Сообщение Добавлено: 20 апр 2018 13:05
  Заголовок сообщения:   Ответить с цитатой
Papab писал(а):
сейчас полно различных фирм

Фирм то полно, а ведь не у каждого много денег чтобы тратить их на какие-то фирмы, так что некоторым приходиться довольствоваться только обычным яндекс или гуглом переводчиком, тут уже многое от денег еще зависит
Сообщение Добавлено: 17 апр 2018 08:28
  Заголовок сообщения:   Ответить с цитатой
сейчас полно различных фирм
Сообщение Добавлено: 15 апр 2018 13:55
  Заголовок сообщения:   Ответить с цитатой
Anastasia344 писал(а):
Можно найти преподавателей, они часто соглашаются сделать переводы

Совсем не так, когда это делает именно человек, который разговаривает на этом языке, то перевод будет сделан намного лучше, как не крутите, так оно и есть! Тем более сейчас, когда совсем не проблема найти стоящего переводчика и носителя языка.
Сообщение Добавлено: 14 апр 2018 13:44
  Заголовок сообщения:   Ответить с цитатой
Можно найти преподавателей, они часто соглашаются сделать переводы
Сообщение Добавлено: 13 апр 2018 22:27
  Заголовок сообщения:   Ответить с цитатой
Naina24 писал(а):
Я думаю, вам не стоит обращаться к частным переводчикам, потому что качество их переводов не всегда бывает хорошим, а только время потеряете. Лучше обратитесь в компанию https://alconost.com/en/services/profes ... ranslation где вам за считанные минуты произведут профессионально перевод текста. Я часто обращаюсь в эту компанию, так как по работе часто приходится делать спецификации товаров с переводом на китайский, японский и другие языки.


Конечно если перевод сложный, какой-нибудь технический или юридический, с научными терминами, то естественно надо обращаться в конторы, которые специализируются на таких переводах. Частное лицо владеющее языком на уровне разговорного вряд ли справится с такой работой.
Сообщение Добавлено: 13 апр 2018 12:42
  Заголовок сообщения:  Re: Re:  Ответить с цитатой
nadim1034 писал(а):

Я думаю, вам не стоит обращаться к частным переводчикам, потому что качество их переводов не всегда бывает хорошим, а только время потеряете. Лучше обратитесь в компанию https://alconost.com/en/services/professional-online-translation где вам за считанные минуты произведут профессионально перевод текста. Я часто обращаюсь в эту компанию, так как по работе часто приходится делать спецификации товаров с переводом на китайский, японский и другие языки.

Конечно если такая ситуация, что нужно перевести технический текст, то уж тут нечего выбирать и стоит обращаться к такой компании, они реально смогут перевести! Только для рядового человека, то намного быстрее сделать через переводчик.[/quote]
Вы думаете что вы вставите нужный вам текст на определенном языке и он вам сразу правильно переведет ваш текст? Конечно нет, у вас получиться каша из набора разных слов, поэтому стоит обращаться в какую-нибудь компанию по переводу текстов.[/quote]
Не ну конечно не получится перевести все это, тем более что перевод просто набор слов будет, я с Вами согласен! По крайней мере для понимания самого текста, то можно сделать, но так будет общее упоминание о тексте!
Сообщение Добавлено: 10 апр 2018 21:24
  Заголовок сообщения:  Re:  Ответить с цитатой
torba писал(а):
Naina24 писал(а):
torba писал(а):
Бывают такие моменты, когда надо перевести юридический или технический текст профессионально, а не так как делает все это переводчик. Понимаю, что это дело не так дешево стоит, но и не всегда стоит вопрос в средствах. Нужен Ваш совет в этом вопросе, кто может сделать, и чтобы они полностью отвечали за свою работу конечно. А то воспользоваться машинным переводом может каждый.


Я думаю, вам не стоит обращаться к частным переводчикам, потому что качество их переводов не всегда бывает хорошим, а только время потеряете. Лучше обратитесь в компанию https://alconost.com/en/services/professional-online-translation где вам за считанные минуты произведут профессионально перевод текста. Я часто обращаюсь в эту компанию, так как по работе часто приходится делать спецификации товаров с переводом на китайский, японский и другие языки.

Конечно если такая ситуация, что нужно перевести технический текст, то уж тут нечего выбирать и стоит обращаться к такой компании, они реально смогут перевести! Только для рядового человека, то намного быстрее сделать через переводчик.

Вы думаете что вы вставите нужный вам текст на определенном языке и он вам сразу правильно переведет ваш текст? Конечно нет, у вас получиться каша из набора разных слов, поэтому стоит обращаться в какую-нибудь компанию по переводу текстов.
Сообщение Добавлено: 08 апр 2018 12:41
  Заголовок сообщения:   Ответить с цитатой
Naina24 писал(а):
torba писал(а):
Бывают такие моменты, когда надо перевести юридический или технический текст профессионально, а не так как делает все это переводчик. Понимаю, что это дело не так дешево стоит, но и не всегда стоит вопрос в средствах. Нужен Ваш совет в этом вопросе, кто может сделать, и чтобы они полностью отвечали за свою работу конечно. А то воспользоваться машинным переводом может каждый.


Я думаю, вам не стоит обращаться к частным переводчикам, потому что качество их переводов не всегда бывает хорошим, а только время потеряете. Лучше обратитесь в компанию https://alconost.com/en/services/professional-online-translation где вам за считанные минуты произведут профессионально перевод текста. Я часто обращаюсь в эту компанию, так как по работе часто приходится делать спецификации товаров с переводом на китайский, японский и другие языки.

Конечно если такая ситуация, что нужно перевести технический текст, то уж тут нечего выбирать и стоит обращаться к такой компании, они реально смогут перевести! Только для рядового человека, то намного быстрее сделать через переводчик.
Сообщение Добавлено: 04 апр 2018 23:41
  Заголовок сообщения:   Ответить с цитатой
torba писал(а):
Бывают такие моменты, когда надо перевести юридический или технический текст профессионально, а не так как делает все это переводчик. Понимаю, что это дело не так дешево стоит, но и не всегда стоит вопрос в средствах. Нужен Ваш совет в этом вопросе, кто может сделать, и чтобы они полностью отвечали за свою работу конечно. А то воспользоваться машинным переводом может каждый.


Я думаю, вам не стоит обращаться к частным переводчикам, потому что качество их переводов не всегда бывает хорошим, а только время потеряете. Лучше обратитесь в компанию https://alconost.com/en/services/professional-online-translation где вам за считанные минуты произведут профессионально перевод текста. Я часто обращаюсь в эту компанию, так как по работе часто приходится делать спецификации товаров с переводом на китайский, японский и другие языки.
Сообщение Добавлено: 03 апр 2018 10:32
  Заголовок сообщения:   Ответить с цитатой
В интернете многие люди предлагают свои услуги по переводу различных текстов, может ты объявление сделал бы, так откликнулся бы кто-нибудь, так же я еще слышал про какие-то сайты которые переводят тексты, полазь поищи
Сообщение Добавлено: 02 апр 2018 16:52
  Заголовок сообщения:   Ответить с цитатой
Мне кажется услуги профессионального переводчика стоят немалых денег. Даже не знаю, что вам и посоветовать. Может поищите в интернете какие-нибудь варианты перевода. Может есть какие-нибудь сайты, которые специализируются на этом?!
Сообщение Добавлено: 02 апр 2018 11:03
  Заголовок сообщения:   Ответить с цитатой
кому как удобно, тот так и переводит.
Сообщение Добавлено: 02 апр 2018 00:47
  Заголовок сообщения:  Перевод текста  Ответить с цитатой
Бывают такие моменты, когда надо перевести юридический или технический текст профессионально, а не так как делает все это переводчик. Понимаю, что это дело не так дешево стоит, но и не всегда стоит вопрос в средствах. Нужен Ваш совет в этом вопросе, кто может сделать, и чтобы они полностью отвечали за свою работу конечно. А то воспользоваться машинным переводом может каждый.
Сообщение Добавлено: 01 апр 2018 00:53


Перейти:  
cron